過時之人
曲目 I
旁白(畫外音)
Hace millones de tuits, en el corazón de un maltrecho bosque dominado por la mano snob, se alzaba una temida fortaleza cuyos siglas representaban la más estricta institución: PIS.
千萬則推文之前,在一片被勢利之手掌控的殘破森林深處,矗立著一座令人聞風喪膽的堡壘,它的縮寫代表著最嚴苛的學術機構——PIS。
Privilege International School.
特權國際學校。
Era un lugar inhóspito para las disidencias más humildes, donde solo aquellos infantes engendrados por la arrogancia y el nepotismo serían depositados por sus familias, cuya esperanza radicaba en moldear atrozmente el carácter impresionable de sus almas.
這裡對於卑微的異端分子來說是極其不友善的,只有那些在傲慢與裙帶關係中誕生的孩子,才會被送進這所學校。他們的家族寄希望於在這裡無情地塑造孩子那易受影響的靈魂,使之符合他們的期望。
Sin embargo, allí donde nada podía quemar resplandecía una luz rebelde, una chispa indomable: DADÁ.
然而,在這片看似毫無生機的禁錮之地,一道叛逆的光芒閃耀而出——一顆無法被馴服的火花:達達。
En aquel exclusivo instituto, Dadá no se sumía en la autocomplacencia del aislamiento.
在這所極端排他的學院裡,達達並未沉溺於自我封閉的孤獨之中。
Dadá soñaba con algo mucho más grande, un deseo que le ardía constantemente en el corazón. Anhelaba escuchar el susurro de su nombre en los labios de cada desconocido. Dadá quería ser viral.
達達夢想著更宏大的事物,那是一種在心中燃燒不息的渴望。他渴望聽到自己的名字從每一個陌生人口中低語而出。達達想要成名,成為病毒式傳播的存在。
Pero el camino hacia la fama es espinoso y traicionero. Y en un mundo dominado por el ego, la velocidad y el glamour de lo superficial… ¿podrá Dadá encontrar su lugar o se perderá en este laberinto de humo y destellos, donde la mera verdad es más elusiva que una ficción incómoda? (Risa maléfica)
然而,通往名聲的道路荊棘密佈,處處暗藏殺機。在這個被自我、速度與浮華主宰的世界裡……達達能找到自己的位置,還是會迷失在這片由煙霧與閃光交織而成的迷宮之中?在這裡,真相比令人不安的虛構故事還要難以捉摸。(邪惡的笑聲)
投影 - 第一幕投影
燈光 - 開始 - 全黑,直到舞者破勢而舞