過時之人
曲目 XVI - 你狗屁人生我們真的不在乎(麥克風 I + II)
達達
Que te fuiste a Mallorca y te quedaste en el Ritz
Que te sientes macho alfa y lo petas en el gym
Que tu padre te compró el Ferrari para presumir
Tu puta vida nos da un poco igual
你跑去馬略卡島度假,住進麗茲酒店
你覺得自己是頂天立地的猛男,在健身房炫耀
你爸買了輛法拉利讓你拿來裝逼
你這狗屁人生,我們真的不在乎
Que llevas Gosha Rubchinskiy porque todo está out
Que tú tienes los contactos para el Primavera Sound
Que los huevos que te cuelgan son tan grandes y pesados
Tu puta vida nos da un poco igual
你穿 Gosha Rubchinskiy,只因為其他品牌都過時了
你認識人,能搞到 Primavera Sound 的門票
你總覺得自己有「超級巨蛋」,拽得不得了
你這狗屁人生,我們真的不在乎
Que te gustan los grumitos en tu puto Cola Cao
Que todos tus Insta Stories la batería me han matao
Que tú ya les conocías cuando eran underground
Tu puta vida nos da un poco igual
你堅持要喝有顆粒的 Cola Cao
你發的 Instagram 限動多到快把我手機電量榨乾
你老早就認識那些現在紅起來的樂團,因為你才是「真正的獨立音樂迷」
你這狗屁人生,我們真的不在乎
Ya deja de mostrar tu puta vida, tu puta vida, ah ah
No nos importa tu puta vida, tu puta vida…
Y si te sientes ofendida y pasada a llevar
Puede ser porque en tu vida no haya tanto que mostrar
夠了,別再炫耀你的狗屁人生,狗屁人生,啊啊
我們真的不在乎你的狗屁人生,狗屁人生……
如果你覺得被冒犯,被刺痛
那可能只是因為你的生活其實沒什麼值得炫耀的
Así que haznos un favor ya basta porque la verdad
Tu puta vida nos da un poco igual.
所以,幫我們個忙,夠了,因為說真的
你這狗屁人生,我們真的不在乎。
達達(轉向觀眾,帶著戲謔的表情)
¡Este es el momento, la hora decisiva!
Rompamos las cadenas de este claustro opresor y reclamemos nuestra libertad, ¡huyamos de este instituto para siempre!
就是現在,決戰時刻到了!
打破這座壓迫學院的枷鎖,奪回我們的自由,逃離這個鬼地方,永遠不要回來!
舞者們與達達一起衝出舞台,象徵他們的「逃亡」。舞台背景光影變化,營造出混亂的氛圍。遠處,老師的聲音傳來,憤怒至極。
教師(遠處)
¡Ese joven, ese derviche de desorden y anarquía, siempre ha buscado el caos!
¡Mi paciencia ha llegado a su límite al ver sus fechorías triunfar una y otra vez!
¡Llamaré a la cima, a la más alta entidad entre las entidades para que se encargue de él con todo el peso de la jurisdicción castellana!
¡Juro que esta será la última vez que esa alimaña adaptativa se burla de la sociedad civilizada!
那個小子,那個追求混亂與無政府狀態的惡魔,他一直在挑戰秩序!
我的耐心已經到了極限,看著他一次又一次逃過懲罰!
我要聯繫最上層的權力機構,動用整個西班牙司法體系來對付他!
我發誓,這將是他最後一次嘲弄文明社會!
第二幕結束