曲目 XVII - 我不擅長長大(F#大調)麥克風 I

達達

Son las nueve menos diez

Como ves llego tarde otra vez

Me ducho y me preparo un café

Y vuelta a la rutina otra vez

現在是八點五十分

看吧,我又遲到了

隨便沖個澡,泡杯咖啡

然後又回到這枯燥的日常

De nueve a siete, y sí

Esperando al tren de Chamartín

Llevo encima una nube gris

Y mil historias para no dormir

從早上九點到晚上七點,沒錯

在 Chamartín 站等火車

頭頂上壓著一片灰色的雲

滿腦子都是讓人睡不著的破事

Y sigo aquí y es que

La oficina me está matando

Y el uniforme me está ahogando

Y la rutina me está pesando

而我還是留在這裡

辦公室快把我折磨死了

制服讓我喘不過氣

日復一日的循環壓得我透不過氣

Se me da mal ser mayor

Esforzarme a ser mejor

Esperar que a los 26

Se me dé bien todo lo que no nos enseñaron, no

我不擅長長大

也不擅長逼自己變得更好

難道 26 歲就該懂得一切

那些學校根本沒教過的事?不可能吧

Se me da mal ser mayor

Inmaduro y un perdedor

Se nos da mal ser mayores, mayores

¿Y tú?

我不擅長長大

幼稚又像個魯蛇

我們都不擅長變成所謂的「大人」,「成熟」

那你呢?

舞台燈光變幻,一陣詭異的笑聲從遠處傳來。

達達(警惕地環顧四周)

¿Qué nueva abominación es esta que emerge de las profundidades del olvido?

這又是什麼新怪物,從遺忘的深淵裡爬出來?

怪物現身,一個象徵著網紅文化與虛榮的巨大陰影籠罩整個舞台。

怪物

¡Soy la encarnación de la seducción viral, la sombra que persigue a aquellos que ansían la fama sin mérito!

¡Ay, Dadá! Tu deseo te ha traído a mí.

Quizás hubieras estado mejor en tu atalaya de lujo, protegido del legado de nuestros académicos antepasados.

我是病毒式誘惑的化身,那些不勞而獲地渴望成名之人,最終都會被我吞噬!

哦,達達!是你的渴望把你帶到我這裡來。

或許,你早該留在那座象牙塔裡,安享前人為你留下的特權與榮耀。